La Bible Louis Segond 21
La Bible Louis Segond 21 (souvent abrégée LS21 ou Segond 21) est une mise à jour moderne de la traduction classique de Louis Segond, mais avec une particularité très importante :
🌟 1. “La Bible du Semeur… pour le XXIᵉ siècle ?” Non : la Segond 21 !
Sa particularité est d’être présentée comme :
👉 “la version Segond… dans un français du 21ᵉ siècle, mais sans paraphrase.”
C’est-à-dire une traduction fidèle, littérale, mais en français contemporain.
⭐ 2. Fidèle au texte original + français moderne
La Segond 21 cherche un équilibre entre :
-
la fidélité littérale du texte hébreu et grec (comme la Segond 1910),
-
un français actuel, naturel, sans archaïsmes.
Elle évite :
-
les tournures anciennes (“il advint que…”),
-
les mots devenus incompréhensibles,
-
la langue trop “rigide” de la 1910.
Mais elle ne paraphrase pas (contrairement à la Parole Vivante).
⭐ 3. Une révision indépendante, très respectueuse de Segond
La LS21 est une révision complète, menée pendant 15 ans par la Société Biblique de Genève.
Elle se distingue des autres Segond car :
-
elle retraduit directement depuis les textes originaux,
-
tout en conservant le style Segond identifiable,
-
mais en l’adaptant à notre époque.
⭐ 4. Une lisibilité très appréciée
C’est l’une des traductions les plus faciles à lire tout en restant très proche des textes originaux.
Idéale pour :
-
la lecture quotidienne,
-
l’étude biblique,
-
les jeunes lecteurs,
-
les personnes venant de la NEG 1979 ou de la Segond 1910.
⭐ 5. Énorme popularité dans les milieux évangéliques
Depuis 2007, la LS21 est devenue l’une des Bibles les plus utilisées dans les églises évangéliques francophones, car elle offre :
-
précision,
-
simplicité,
-
modernité,
-
et continuité avec une tradition familière.
⭐ 6. Traduction complète (AT + NT)
Contrairement à certaines versions modernes centrées sur le NT, la Segond 21 est une Bible complète avec :
-
tout l’Ancien Testament,
-
tout le Nouveau Testament,
-
les Psaumes en version poétique modernisée.
✔️ En résumé : la particularité de la Bible Segond 21
La Segond 21 se distingue par :
-
une mise à jour moderne de la Segond classique,
-
un français du XXIᵉ siècle,
-
une traduction littérale mais fluide,
-
un beau compromis entre fidélité et lisibilité,
-
une forte popularité dans les milieux évangéliques.
Elle se situe entre :
-
la fidélité de la NEG 1979
-
et la fluidité du Semeur.